ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

cure

French translation: soins/frais médicaux


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cure
French translation:soins/frais médicaux
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Aug 23, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / Service contract
English term or phrase: cure
If applicable, such coverage shall include the United States Longshore and Harbor Workers' Compensation Dans ce contexte précis:
Act Endorsement including the extension of such Act to the Outer Continental Shelf Lands Act, and Maritime and Voluntary Compensation Endorsement including, but not limited to, the Jones Act, Death on the High Seas Act and coverage for transportation, wages, maintenance and cure...
Sophieanne
United States
Local time: 02:55
soins/frais médicaux
Explanation:
"Like other workers' compensation statutes, the Jones Act entitles injured sailors to what the Act calls "transportation, wages, maintenance and cure:" the employer or shipowner must get the sailor home, pay him wages while unable to work, and provide medical care for his injuries until the sailor has recovered all he will be able to."
"Nor could survivors of a sailor who died in the line of service win such a suit. Under general maritime law, sailors were entitled to "maintenance and cure"—a form of contractual compensation that provided a living allowance for food, lodging, and medical expenses. "
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 12:55
Grading comment
merci... il suffisait d'y penser. A force, n'arrive plus à garder mes distances avec l'anglais...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3soins/frais médicaux
Ossetta


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
soins/frais médicaux


Explanation:
"Like other workers' compensation statutes, the Jones Act entitles injured sailors to what the Act calls "transportation, wages, maintenance and cure:" the employer or shipowner must get the sailor home, pay him wages while unable to work, and provide medical care for his injuries until the sailor has recovered all he will be able to."
"Nor could survivors of a sailor who died in the line of service win such a suit. Under general maritime law, sailors were entitled to "maintenance and cure"—a form of contractual compensation that provided a living allowance for food, lodging, and medical expenses. "


    Reference: http://www.answers.com/topic/jones-act-sailor-rights
Ossetta
Poland
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci... il suffisait d'y penser. A force, n'arrive plus à garder mes distances avec l'anglais...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice La Flèche
4 mins
  -> merci

agree  jean jacques
37 mins
  -> merci

agree  Raphaël Gingras
1 day4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: