English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase:bonded
Cet adjectif est utilisé dans la phrase suivante : Check that the de-ice system boots are acceptably bonded with no sign of blisteing or peeling. Bonded = lié à la masse ? Merci de votre aide.
Explanation: Ce terme est la traduction la plus évidente mais pas la seule !! (electrical bonding)
Voir chez Dassault pour les autres possibilités.
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-06-28 20:14:36 GMT) --------------------------------------------------
Effectivement Tony : on n'en sait rien a priori ! D'où le renvoi au Dassault, qui est une bonne source fiable et qui en liste plein, des possibilités. Dont "coller" ;) Le mot est donc embêtant à traduire si on ne sait pas ce qui se trouve dans l'avion.
On peut coller tout ce qu'on veut, y compris des câbles. On peut aussi bien avoir à faire à la liaison électrique d'éléments métalliques à la masse, le tout protégé par du vernis qui peut "blister and peel".
La meilleure réponse que je peux donner, c'est "voir avec le contexte et avec le Dassault".
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2007-06-28 20:43:17 GMT) --------------------------------------------------
Serge, je te propose éventuellement "liaison". Si pas d'info sur le type de "bonding", une autre solution peut consister à traduire par un terme tout aussi indifférencié, laissant ouvert s'il s'agit d'une soudure, d'une métallisation ou d'un collage.
Explanation: I don't think it would be referring to 'earth bonding' here
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-06-28 20:01:07 GMT) --------------------------------------------------
If you do a bit of Googling around 'de-icing system' and 'boot', you come up with several hits like this one that are clearly referring to 'bonding' as a means of attachment:
Aircraft anti-icing and deicing techniques and modeling
Benefits of the pneumatic boot deicing system in-. clude very low power requirements (as ...... bond, adhesive failure occurs and tensile stresses de- ...
Explanation: Ce terme est la traduction la plus évidente mais pas la seule !! (electrical bonding)
Voir chez Dassault pour les autres possibilités.
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-06-28 20:14:36 GMT) --------------------------------------------------
Effectivement Tony : on n'en sait rien a priori ! D'où le renvoi au Dassault, qui est une bonne source fiable et qui en liste plein, des possibilités. Dont "coller" ;) Le mot est donc embêtant à traduire si on ne sait pas ce qui se trouve dans l'avion.
On peut coller tout ce qu'on veut, y compris des câbles. On peut aussi bien avoir à faire à la liaison électrique d'éléments métalliques à la masse, le tout protégé par du vernis qui peut "blister and peel".
La meilleure réponse que je peux donner, c'est "voir avec le contexte et avec le Dassault".
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2007-06-28 20:43:17 GMT) --------------------------------------------------
Serge, je te propose éventuellement "liaison". Si pas d'info sur le type de "bonding", une autre solution peut consister à traduire par un terme tout aussi indifférencié, laissant ouvert s'il s'agit d'une soudure, d'une métallisation ou d'un collage.
Explanation: ca n'a rien a voir avec un contact electrique. l'equipement doit etre physiquement solidarise (je n'aime pas colle qui fait penser a l'emploi d'une colle).
Example sentence(s):
removed the de-ice boot bonded to the front of the right side leading edge.
The system removes accumulated ice from the wing surfaces through the use of rubber deice boots, which are bonded to the leading edges.