ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

disposition

French translation: éliminer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disposition
French translation:éliminer
Entered by: A-R-Traduction
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:27 Dec 5, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: disposition
All parts removed from an engine and classified as non repairable shall be kept in a secure location until reviewed and dispositioned by the *** or a *** representative.
The same process for repairable parts will apply with the exception that the removed parts should not be returned with the *** form but held in a quarantine area until the *** Representative can review and disposition the removed parts.

Merci d'avance pour votre aide
A-R-Traduction
Local time: 11:35
éliminer
Explanation:
waste disposal : élimination des déchets.

J'ai l'impression qu'il y a une erreur dans le texte original: ce serait plus logique de trouver ici "dispose", non ? (the ** representative can review and dispose...)
Selected response from:

N Chancel
Local time: 11:35
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1éliminerN Chancel
4prendre une décision/des dispositions quant à l'état futur d'un élémentStephane BRUXELLE
3remplacées
Arnold007
2évacuation/élimination
Stéphanie Soudais


Discussion entries: 2





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
évacuation/élimination


Explanation:
Je ne suis pas sûre, mais à mon avis c'est le sens de "dispose of"

Stéphanie Soudais
France
Local time: 11:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
éliminer


Explanation:
waste disposal : élimination des déchets.

J'ai l'impression qu'il y a une erreur dans le texte original: ce serait plus logique de trouver ici "dispose", non ? (the ** representative can review and dispose...)

N Chancel
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remplacées


Explanation:
Voir Termium :

Je sais que le contexte est différent ( quoique semblable ) mais lo'exemple est frappant.

dispositioned feeder = conduite remplacée

"EX – OPG [Ontario Power Generation] also noted that the pipe thinning will be closely monitored and reported at each outage, and that individual feeders will be dispositioned as necessary."
( ... )
"EX – OPG [Ontario Power Generation] a également noté que l'amincissement des conduites sera étroitement surveillé et consigné à chaque arrêt, et que les conduites d'alimentation individuelles seront remplacées au besoin. "



Arnold007
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prendre une décision/des dispositions quant à l'état futur d'un élément


Explanation:
L'idée présentée dans l'extrait n'implique pas forcément l'élimination de la pièce (dans le sens de sa destruction). En particulier, je ne vois pas pourquoi éliminer une pièce réparable (deuxième cas). Le principe consiste avant tout à isoler cet élément des autres dits 'navigables' afin d'éviter de les monter jusqu'à ce qu'une personne qualifiée décide de leur réparation (qui peut être faite par l'entreprise en interne si elle en a l'agrément), leur destruction voire un don à un organisme de formation.
La traduction proposée est tirée de la réglementation concernant le suivi de navigabilité des éléments d'aéronefs.

Stephane BRUXELLE
Australia
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: