Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space | | English term or phrase: customer services general terms agreement | Je pense à "contrat-cadre de prestations de services".
Pourriez-vous SVP confirmer ou infirmer cette idée ?
Vos propositions sont les bienvenues.
Contexte - contrat entre un gros constructeur aéronautique américain et une compagnie aérienne portant sur la réparation des avions |
| Benoit HUPINKudoZ activityQuestions: 108 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 324 France
| | Local time: 11:35
|
| | Contrat cadre de maintenance aéronautique | Explanation: Ayant travaillé chez Airbus avec mise aux normes selon les normes imposées par un gros constructeur américain (...), je suggère ce qui suit:
Vous indiquez qu'il s'agit d'un contrat cadre entre un gros constructeur américain (...) et une compagnie aérienne. D'autre part, la réparation des avions, la révision et l'entretien = maintenance aéronautique.
Pour le terme "customer", je suppose que la compagnie en question est le client. |
| Selected response from:
Béatrice Batard France Local time: 11:35
| Grading comment Merci beaucoup 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:  
1 day20 hrs confidence:   Contrat cadre de maintenance aéronautique
Explanation: Ayant travaillé chez Airbus avec mise aux normes selon les normes imposées par un gros constructeur américain (...), je suggère ce qui suit:
Vous indiquez qu'il s'agit d'un contrat cadre entre un gros constructeur américain (...) et une compagnie aérienne. D'autre part, la réparation des avions, la révision et l'entretien = maintenance aéronautique.
Pour le terme "customer", je suppose que la compagnie en question est le client.
Example sentence(s):- eas industries, centre de maintenance spicialisi en grand entretien aironautique: checks A, B, C, D sur Boeing 727, Boeing 737, DC9 et Mc Douglas 80 Series. EAS-Industries
Reference: http://www.eas-industries.com
| Béatrice Batard France Local time: 11:35 Meets criteria Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |