| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Beware of turning main and tail rotors before exiting | | French translation: | lorsque vous sortez, faites attention au rotor principal et au rotor de queue toujours en mouvement | | Entered by: | FX Fraipont |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | | English term or phrase: Beware of turning main and tail rotors before exiting | I am wondering if there is a typo and it should read:
Beware of turning main and tail rotors OFF before exiting
? |
| ValoshKudoZ activityQuestions: 200 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 47
| |
| | Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 11:36
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |