Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Aerospace / Aviation / Space | | English term or phrase: back office system | Bonjour,
Normalement j'aurai utilisé "arrière-guichet" ou bien gardé "back office" mais là j'ai un doute...
Merci !
Contexte:
We provide our customers with robust onboard POS solutions, as well as sophisticated back office systems to help them to control the whole onboard retail operation and ultimately increase their inflight sales revenues and profits. |
|  Mohamed MehenounKudoZ activityQuestions: 488 ( 3 open) ( 3 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 589 Algeria
| | Local time: 10:36
|
| | Selected response from:
Irène Guinez Spain Local time: 11:36
| Grading comment merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |