ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

Licensee

French translation: franchisé


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Jan 10, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Licensee
Hi,

I need your help to translate the sentence below which is part of a non-disclosure agreement:

The Disclosing Party is either the owner or licensee of certain confidential information.

I would translate by "La Partie Dilvulguant peut être le propriétaire ou le sous-traitant d'une information confidentielle" but I really don't like the word sous-traitant in this context. Can you please suggest anything better?

Many thanks for your help.
Margobod
French translation:franchisé
Explanation:
...


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2012-01-18 10:55:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Margobod
Selected response from:

LauretteT
Local time: 11:38
Grading comment
Merci, c'est la traduction qui me paraît la meilleure selon le context
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3détenteur
Marion Feildel
4titulaire de la licenceAntoine Dequidt
3franchisé
LauretteT


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
licensee
détenteur


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-01-10 11:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

dans la plupart des pays, la loi interdit aux tiers d’utiliser ou de copier les informations secrètes ou confidentielles sans l’autorisation du détenteur de ces informations.
http://www.wipo.int/sme/fr/documents/trade_secrets_employee_...

Marion Feildel
Turkey
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont
23 mins
  -> merci FX !

agree  mchd
59 mins
  -> merci bien !

agree  Phong Le
1 hr
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licensee
titulaire de la licence


Explanation:
Selon le contexte licensee peut également être traduit par "titulaire de la licence d’exploitation" ou "détenteur de la licence" ou "agent", voire "concessionnaire"

Antoine Dequidt
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
licensee
franchisé


Explanation:
...


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2012-01-18 10:55:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Margobod

LauretteT
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci, c'est la traduction qui me paraît la meilleure selon le context
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairEnglish => English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: