Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Airframe structural mechanical/electro-mechanical component manufacturers | | French translation: | fabricants de composants électromécaniques / mécaniques structuraux de cellules | | Entered by: | lauremar |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | | English term or phrase: Airframe structural mechanical/electro-mechanical component manufacturers | | Aérospatial, toujours... |
| lauremarKudoZ activityQuestions: 333 ( 2 open) ( 18 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 11:39
|
| | Selected response from:
GILLES MEUNIER France Local time: 11:39
| Grading comment Merci, parfait (et merci d'avoir enlevé l'autre question, je ne sais pas pourquoi elle est arrivée en double exemplaire... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |