ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Agriculture

standard mechanisms

French translation: mécanismes de base (de référence/standard)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standard mechanisms
French translation:mécanismes de base (de référence/standard)
Entered by: Marie-Christine Serra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Oct 9, 2007
English to French translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: standard mechanisms
The system of variable levies was imposed which ensured the respect of the so called community preference and which effectively prevented imports to take place. This system was the *standard mechanisms* for cereals, beef, dairy and sugar.
Marie-Christine Serra
Local time: 10:41
mécanismes de base (de référence/standard)
Explanation:
bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-09 13:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ce système correspondait aux mécanismes de base s'appliquant............
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 11:41
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mécanismes de base (de référence/standard)Albert Golub


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mécanismes de base (de référence/standard)


Explanation:
bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-09 13:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ce système correspondait aux mécanismes de base s'appliquant............

Albert Golub
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Stéphanie Soudais


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: