lanscape bed

French translation: un massif paysager

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lanscape bed
French translation:un massif paysager
Entered by: Yan Walther (X)

08:37 Apr 7, 2008
English to French translations [PRO]
Science - Agriculture / jardinage
English term or phrase: lanscape bed
Bonjour,
je voulais savoir s'il existe une traduction plus précise que parterre pour "landscape bed"
: to showcase our extravagant landscape beds ...
Merci bcp !
Marie 07
France
Local time: 09:18
un massif, une plate-bande
Explanation:
des synonymes (dépend de ce qui est planté)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-07 08:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

mais il me semble que parterre est une bonne traduction

Dépend évidemment du contexte.
Selected response from:

Yan Walther (X)
Local time: 09:18
Grading comment
Merci bcp ! apparemment le terme exact est massif paysager
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4parterre à l'anglaise
sophieb
4un massif, une plate-bande
Yan Walther (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un massif, une plate-bande


Explanation:
des synonymes (dépend de ce qui est planté)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-07 08:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

mais il me semble que parterre est une bonne traduction

Dépend évidemment du contexte.

Yan Walther (X)
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci bcp ! apparemment le terme exact est massif paysager
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
parterre à l'anglaise


Explanation:
paysager, ou naturel

j'ai l'impression que l'on a voulu dire landscaped



--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-04-07 12:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

landscaped est moins fréquent que landscape associé à bed mais plus fréquent lorsqu'associé à garden... quoi qu'il en soit, je ne crois pas que l'orthographe de ce mot soit le sujet de la question, mais plutôt sa signification...

sophieb
France
Local time: 09:18
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yan Walther (X): pourquoi? "landscape bed" semble bcp plus courant que "landscaped bed", sur google, du moins.
7 mins
  -> oui, soit, ma remarque n'est pas 100% pertinente, mais cela ne change en rien ma proposition de traduction

agree  Roger McKeon
2 hrs
  -> merci !

agree  Myriam Dupouy: Oui, Sophie...Tout à fait :o)
3 hrs
  -> merci !

agree  sktrans
5 hrs
  -> merci !

agree  Tom Bishop
1 day 1 hr
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search