This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to French translations [PRO] Science - Agriculture / chimie | | English term or phrase: batch aparratus | Bonjour à tous,
je traduis un document qui parle des traitements de semences, et dans la phrase suivante
"Seed treatment equipment is mainly small batch apparatus" , je ne sais pas comment traduire ce dernier terme.
sur cette page de wikipedia, http://en.wikipedia.org/wiki/Fractional_distillation on explique que "The diagram represents a batch apparatus, as opposed to a continuous apparatus", mais ça ne m'aide pas beaucoup ...
merci d'avance pour votre aide ! |
| Marie 07KudoZ activityQuestions: 80 ( 1 open) ( 6 closed without grading) Answers: 5 France
| | Local time: 21:36
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  peer agreement (net): +2 appareil pour traiter les semences par petits lots
Explanation: ..
| FX Fraipont Belgium Local time: 21:36 Native speaker of: French PRO pts in category: 164
|
| | Notes to answerer
Asker: Merci mais j'espère que vous n'avez pas perdu votre temps à chercher : j'ai trouvé, c'est "appareil de traitement en batch", je l'ai rentré dans le glossaire
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 17, 2009 - Changes made by Marie 07: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |