ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Agriculture

strained out through a cloth

French translation: filtré à travers une pièce de toile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strained out through a cloth
French translation:filtré à travers une pièce de toile
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:53 Nov 26, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: strained out through a cloth
It is instructive to look at the Native American
preparation technique for the hickory nut. To extract the
oil, the nuts were parched until they cracked to pieces
and then were pounded until they were as fine as coffee grounds. They were then put into boiling water and boiled for an hour or longer until they cooked down to a kind of soup from which the oil was strained out through a cloth. The rest was thrown away. The oil could be used at once or poured into a vessel where it would keep a long time. The Indians of California consumed acorn meal after a long period of soaking and rinsing, then pounding and cooking. Central Americans prepared nuts and seeds by salt-water soaking and dehydrating in the sun, and then grinding and cooking them.
Krystrad
Local time: 22:20
filtré a travers une piece de toile
Explanation:
OU 'au moyen d'une piece de toile'
Selected response from:

Louis Cyril P
Local time: 00:20
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5filtré a travers une piece de toileLouis Cyril P
4dont on extrayait l'huile par filtrage au travers d'une étamine
FX Fraipont
4pressée au travers d'une étamine
schevallier


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pressée au travers d'une étamine


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-11-26 15:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

pour extraire une huile, on utilise le verbe "presser"

schevallier
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
filtré a travers une piece de toile


Explanation:
OU 'au moyen d'une piece de toile'

Louis Cyril P
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 hr
  -> Thanks Henri

agree  GILLES MEUNIER
1 hr

agree  rcolin: ou encore à travers un morceau de toile, j'oserais presque un bout de tissu
2 hrs
  -> Exactly right. Thanks

agree  fransua
3 hrs
  -> Thanks Francois

agree  Layla de Chabot: "pièce de toile" me semble très bien convenir aux conditions de vie (simples) qui sont décrites
22 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dont on extrayait l'huile par filtrage au travers d'une étamine


Explanation:
étamine: TECHNOL. Filtre généralement formé d'étoffe non croisée (parfois de métal) et servant à passer des liqueurs, des sauces, etc. Vous goûtez si l'assaisonnement se trouve de haut goût : alors vous le passez par l'étamine fine, ou par un tamis de crin ordinaire (Gdes heures cuis. fr., Carême, 1833, p. 132).
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/étamine

"Le kwas ou kvas, boisson fermentée slave.
Filtrer la boisson au travers d'une étamine pour ne récupérer que l'élément liquide et mettre en bouteille. Ajouter des raisins secs, de la menthe et un ..."
http://www.cfaitmaison.com/culinaire/kwas.html

FX Fraipont
Belgium
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Layla de Chabot: Joli terme, mais peut-être un peu trop spécifique/technique à en juger par la définition "Tissu peu serré, fait de crin, de soie ou de fil" (détails qui ne sont pas donnés dans le texte d'origine)
22 hrs
  -> les "pièces de toile" utilisées pour filtrer s'appellent des étamines ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 4, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryLouis Cyril P's old entry - "strained out through a cloth" => "filtré a travers une piece de toile"
Dec 1, 2010 - Changes made by Louis Cyril P:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 26, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldSocial Sciences => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: