Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Science - Agriculture / Weed control | | English term or phrase: Burndown | | The product will be able to be applied prior to crop emergence for burndown control of emerged broadleaf weeds in a number of crops or at higher rates in maize and sorghum for season-long residual broadleaf control |
| | | désherbage chimique | Explanation: "In Year 3, the perennials, biennials and winter annuals peak. But with burndown control, their numbers are also reduced.
"la troisième année, le nombre de plantes vivaces, bisannuelles et annuelles d’hiver atteint son maximum. Cependant, grâce au désherbage chimique dont il est question plus loin, ce nombre diminue également."
http://www.omafra.gov.on.ca/french/environment/no_till/weed.... |
| Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 22:21
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 22, 2011 - Changes made by FX Fraipont: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |