A Fraipont (teneur or not teneur) 08:52 Nov 15, 2011
Vos explications sont très intéressantes. Effectivement le terme "water" pourrait éventuellement sous entendre "la quantité d'eau" (de pluie, d'eau irriguée) ou pourquoi pas le mouvement etc, mais je pense cependant que dans le contexte (soil), il s'agit de "content" (et donc teneur). Dans le cas contraire une idée de quantité (ou autre) aurait été donnée.
Variability" = "variation" et parfois "variabilité" (Termium)
"Eau" tout seul sonne un peu flou en français, à Virginie de juger de si effectivement, puisque l'on parle de sol, il s'agit bien de "teneur en eau" dont on parle. |