animal ownership

French translation: appartenance d\'un troupeau/cheptel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:animal ownership
French translation:appartenance d\'un troupeau/cheptel
Entered by: Willa95

08:36 Jul 23, 2014
English to French translations [PRO]
Marketing - Agriculture
English term or phrase: animal ownership
Bonjour à tous,

Il s'agit ici d'une entreprise spécialisée dans la fabrication d'arômes pour l'alimentation animale et la vente de produits de nutrition animale.

On parle ici de son livre de marque (brand book).

"Our cover imagery makes the link between the origins of branding to denote animal ownership and the XXX brand’s current dedication to the animal feed industry."

"Le visuel de notre couverture fait le lien entre les origines de l’image de marque pour désigner le caractère animalier et l'engagement actuel de la marque XXX à l'égard du secteur de l'alimentation animale."

Comment traduiriez-vous ce "animal ownership" ici ? Quel est le sens ?

Merci
Willa95
France
Local time: 00:46
appartenance d'un troupeau/cheptel
Explanation:
.
Selected response from:

mchd
France
Local time: 00:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2possession d'animaux
FX Fraipont (X)
5appartenance d'un troupeau/cheptel
mchd
4détention d'animaux
GILLES MEUNIER
3son troupeau
Leman (X)


Discussion entries: 10





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
possession d'animaux


Explanation:
je suppose qu'on parle d'animaux de compagnie plutôt que de bétail

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-07-23 08:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Animaux de compagnie - Crioc
http://www.oivo-crioc.org/files/fr/1631fr.pdfTranslate this page
Le taux de possession d'animaux de compagnie par groupe social ..... L'industrie a aussi modifié son offre de produits (aliments humides ou aliments secs)."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HERBET Abel: oui
13 mins
  -> merci!

neutral  writeaway: pets aren't usually branded.
33 mins
  -> right - but this does not affect the translation : cattle are branded to indicate who owns them

agree  Jean-Claude Gouin
5 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
détention d'animaux


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 00:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 310
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
son troupeau


Explanation:
Je m'appuie sur l'adjectif possessif pour évoquer le sens de la possession.

Leman (X)
Morocco
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
appartenance d'un troupeau/cheptel


Explanation:
.

mchd
France
Local time: 00:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search