ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Agriculture

side tip

French translation: basculement latéral


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:side tip
French translation:basculement latéral
Entered by: DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Dec 14, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Machines agricoles
English term or phrase: side tip
Il s'agit d'un dispositif que l'on attache à une presse à balles rondes - enrubanneuse pour décharger les balles, qui sert à décharger les balles de sorte qu'elles tombent leur le côté.
Carola BAYLE
France
Local time: 22:23
basculement latéral
Explanation:
comme le suggère Moussa, c'est correct et pas juste parce que GDT le dit ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2004-12-14 16:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a aussi chavirer (tip over) chavirer latéralement? chavirer de côté - ou mieux chavirer du côté droit (ou gauche)
Selected response from:

DocteurPC
Canada
Local time: 16:23
Grading comment
J'ai opté pour dispositif de basculement latéral. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(voir ci-dessous)manouche
3basculement latéral
DocteurPC


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
basculement latéral


Explanation:
comme le suggère Moussa, c'est correct et pas juste parce que GDT le dit ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2004-12-14 16:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a aussi chavirer (tip over) chavirer latéralement? chavirer de côté - ou mieux chavirer du côté droit (ou gauche)

DocteurPC
Canada
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
J'ai opté pour dispositif de basculement latéral. Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  tarmous: Que dites-vous de "Dispositif de basculement (renversement) latéral" ?
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(voir ci-dessous)


Explanation:
bonjour, dans un cas comme celui-ci ce sont les gens du milieu qui connaissent les termes, et non les dictionnaires. Si bien que moi j'appelle les centres de matériel/machines agricoles et je leur pose la question.
Précision : dans le milieu agricole on parle de round-ballers pour les boules elles-mêmes, pas de "balles" ou "boules" ; on garde donc le terme anglais - mais un collègue propose "set" en traduction de tapis,...

manouche
Local time: 22:23
Works in field
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: