KudoZ home » English to French » Architecture

raised flower beds

French translation: parterres de fleurs surélevés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:12 Feb 19, 2008
English to French translations [PRO]
Architecture / Landscaping
English term or phrase: raised flower beds
Bonjour,

j'ai bien trouvé "parterres (de fleurs) surélevés", mais n'existe-t-il pas un terme plus usité ?
Quant à "banquettes", je ne suis pas sûre que cela corresponde tout à fait.

L'on peut voir un exemple de "raised flower beds" sur le site suivant : http://www.dkimages.com/discover/home/gardening/Structures-a...

Merci d'avance.
Gat
Local time: 21:24
French translation:parterres de fleurs surélevés
Explanation:
Je pense que "parterres de fleurs surélevés" est correct.
... pelouse à clôture treillissée ornée d'une fontaine et de parterres de fleurs surélevés ou bien de verger orne mental fait pour être admiré de la maison . ...
www.conception-nouvelle.com/historique.ahd?menu=2
Selected response from:

Salima Post
United States
Local time: 15:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3parterres de fleurs surélevés
Salima Post
4 +1massifs surélevésAlain Berton
4parterres de fleurs en bacs ou suspendus
Catherine CHAUVIN


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
parterres de fleurs surélevés


Explanation:
Je pense que "parterres de fleurs surélevés" est correct.
... pelouse à clôture treillissée ornée d'une fontaine et de parterres de fleurs surélevés ou bien de verger orne mental fait pour être admiré de la maison . ...
www.conception-nouvelle.com/historique.ahd?menu=2


Salima Post
United States
Local time: 15:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie Naudin: http://www.poitou-charentes.culture.gouv.fr/pages/section6/j...
13 hrs
  -> merci Emilie

agree  Marion Hallouet
13 hrs
  -> Merci Marion

agree  Cécile Lambert
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parterres de fleurs en bacs ou suspendus


Explanation:
Ca peut convenir aux terrasses, aux patios, et à tous les endroits asphaltés, cimentés, sablés, etc... dénués de terre.

Selon la taille des bacs, on peut parler de massifs.

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 21:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
massifs surélevés


Explanation:
http://www.terreetnature.ch/article/article.php?id_art=1124

Alain Berton
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sophieb
11 hrs
  -> Merci, bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2008 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Field (specific)Other » Architecture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search