KudoZ home » English to French » Architecture

high open-beamed ceilings

French translation: plafond haut à poutres apparentes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high open-beamed ceilings
French translation:plafond haut à poutres apparentes
Entered by: Marion Delarue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Apr 26, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Architecture / hotels
English term or phrase: high open-beamed ceilings
Hardwood floors, high open-beamed ceilings and French doors that lead to a limestone patio create a spacious open feel...
Marion Delarue
France
Local time: 05:29
plafond haut à poutres apparentes
Explanation:
"Ref 00827 : Plafond en poutres apparentes réalisé en sapin ancien et parefeuilles anciens en terre cuite, voir réf 02036. ..."
http://www.bca-antiquematerials.com/architectural-features/s...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 05:29
Grading comment
merci, je n´y étais pas du tout!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10plafond haut à poutres apparentes
FX Fraipont


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
plafond haut à poutres apparentes


Explanation:
"Ref 00827 : Plafond en poutres apparentes réalisé en sapin ancien et parefeuilles anciens en terre cuite, voir réf 02036. ..."
http://www.bca-antiquematerials.com/architectural-features/s...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 168
Grading comment
merci, je n´y étais pas du tout!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
4 mins
  -> merci

agree  xxxEuqinimod
4 mins
  -> merci

agree  Marie Perrin
9 mins
  -> merci

agree  Nathalie Reis
47 mins
  -> merci

agree  Myriam Dupouy
49 mins
  -> merci

agree  Carole Paquis
55 mins
  -> merci

agree  cenek tomas
1 hr
  -> merci

agree  sporran
4 hrs
  -> merci

agree  lorette
4 hrs
  -> merci

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: limestone=pierre calcaire
17 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2008 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Tourism & Travel » Architecture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search