English: bleedingFrench translation: dégorgement/saignement KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | bleeding | | French translation: | dégorgement/saignement | | Entered by: | chidza |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | English term or phrase: bleeding | Bonjour,
connaissez-vous le terme exact pour bleeding ? coulage, lavage, transpirage ;)
Bleeding
In X some colours made from soluble dyes may bleed through superimposed colours.
Dans la gamme X, certaines couleurs réalisées à partir de colorants solubles peuvent couler dans les couleurs superposées.
merci |
| | Clarification request(s) and responsechidza: 7:45pm Oct 18, 2007: coulure, coulage, coulation, coulement ! - merci pour toutes vos réponses, mais je cherche le nom et pas le verbe. je pense que couler convient, mais impossible de mettre la main sur un nom.. qui en découle :)
|
|
| | Selected response from: Michaël Zamo France
| Note from asker to answererje pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| baver
Explanation: c'est le terme qu'on utilisais en primaire. Pas sur que ce soit le terme pro :)
| | Notes to answerer
Asker: merci, moi aussi j'ai d'obscurs souvenirs à ce sujet. mais c'est un doc commercial, alors je suis pas sûre qu'ils apprécieraient que je dise que leurs couleurs "bavent"!
|
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 |
| dégorgement
Explanation: 2. Solidité des couleurs
a) Lavage
[...]
Dégorgement d'une couleur sur l'autre
http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:01 GMT) --------------------------------------------------
et aussi :
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=d%C3%A9gorgement+couleur...
| Michaël Zamo France Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answererje pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci |
|
27 mins confidence:   |
| se diluent
Explanation: en aquarelle, on dit que les couleurs se diluent les unes dans les autres...plusieurs exemples sur le net
-------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2007-10-18 19:40:43 GMT) --------------------------------------------------
effectivement, s'il s'agit de peinture à l'huile, diluer ne convient pas ! dans ce cas je garderais couler..
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:46 GMT) --------------------------------------------------
une autre proposition : suintement ?
| valerie comoy France Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 2
|
| Notes to answerer
Asker: se sont des couleurs à l'huile. est-ce que diluer n'est pas un peu fort ?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| saignement
Explanation: C'est un terme employé dans le bâtiment, plus particulièrement pour la peinture des façades. Mais ici?
Saignement : Diffusion d'une substance colorée à travers le feuil provoquant une décoloration de la couche de finition.
Reference: http://www.decofacade.com/glossaire.htm#s
| veroperl Greece Works in field Native speaker of: French
|
| Notes to answerer
Asker: merci. c'est aussi un terme approprié
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
| déborder
Explanation: Dépasser les bords, se répandre par-dessus les bords.• Faire irruption.• Dépasser le bord de.• Dépasser.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-18 20:00:09 GMT) --------------------------------------------------
débordement
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-18 21:14:56 GMT) --------------------------------------------------
To Alain Berton:
Each individual has the right to his/her opinion but not the right to insult others.
For your information, my answer is based on research in a Dictionary, and not your bible, which ever it is.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:09:39 GMT) --------------------------------------------------
The Note above was in response to Alain Berton’s commentary. He erased it but I cannot delete my Note.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:12:36 GMT) --------------------------------------------------
Peer: Alain Berton
Old opinion: neutral
Old comment: bleedTHROUGH
New opinion: neutral
New comment: bleedTHROUGH// Quand je dis Accord ou Désaccord, c'est que j'ai vérifié dans un dico, pas dans Geuggle, la bible à neuneus.
| | Notes to answerer
Asker: Merci de votre suggestion Simon et merci de votre précision Alain. Du calme, du calme :)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 mins confidence:   |
| déteindre
Explanation: C'est le terme employé dans ce cas-là.
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2007-10-19 13:48:16 GMT) --------------------------------------------------
Oui, voyez le Petit Robert: déteindre sur: communiquer une partie de sa couleur, de sa teinture à. Je ne connais pas de substantif qui corresponde à ce verbe, mais en français, on emploie volontiers un verbe quand l'anglais utilise un nom. -:)
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | |