20:37 Jul 4, 2004 |
English to French translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hervé du Verle Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | joliment... |
| ||
4 +1 | Le dossier de ses moquettes est enduit d'une mousse de latex de densité professionnelle |
|
joliment... Explanation: le dos de ses tapis comporte du caoutchouc (latex) de qualité industrielle pour les empêcher de glisser. Ca ne sera jamais du Villon ;O) mais on peut toujours essayer... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le dossier de ses moquettes est enduit d'une mousse de latex de densité professionnelle Explanation: Worked for Carpet makers... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.