GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:57 Mar 24, 2002 |
English to French translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gayle Wallimann Local time: 06:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | le seigneur des mouches |
| ||
4 +1 | Sa Majesté des mouches |
| ||
4 | der Herr der Fliegen... |
|
der Herr der Fliegen... Explanation: Als Referenz: Fan von Horrorfilmen... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-24 23:36:19 (GMT) -------------------------------------------------- Pardon, je me suis trompée de langue... il n\'y avait que des questions EN-DE, c\'est naturellement LE SEIGNEUR DES MOUCHES, référence: j\'adore les films de ce genre... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le seigneur des mouches Explanation: This is the name of a book, also. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
50 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |