KudoZ home » English to French » Art/Literary

PLACE OF HOUSEHOLD REGISTRATION

French translation: domicile légal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:place of household registration
French translation:domicile légal
Entered by: Daniel TOLEDANO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Mar 30, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary / Immigration Canada
English term or phrase: PLACE OF HOUSEHOLD REGISTRATION
Immigration - Gouv. du Canada

The combination of the need for cheap labor and the relative relaxation of state controls over the movement of people has meant that the "floating population" of Chinese living away from their PLACE OF HOUSEHOLD REGISTRATION ("hukou") now amounts to about 120 million people, according to the latest official figures

Bernard
Daniel TOLEDANO
domicile légal
Explanation:
celui qui figure sur ls registes de l'administration
Selected response from:

DPolice
Local time: 05:32
Grading comment
Excellent!

Bernard
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2domicile légalDPolice
4permis de résidence urbain
Jean-Luc Dumont
4adresse inscrite dans le régistre d'état civilALAIN COTE


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
domicile légal


Explanation:
celui qui figure sur ls registes de l'administration

DPolice
Local time: 05:32
PRO pts in pair: 779
Grading comment
Excellent!

Bernard

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: good Easter D.
10 mins

agree  Jean-Luc Dumont
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adresse inscrite dans le régistre d'état civil


Explanation:
... des gens qui n'habitent pas à l'adresse inscrite dans leur régistre d'état civil (si ça fonctionne de la même façon en Chine qu'au Japon, où j'habite, alors mon interprétation me semble plus probable que celle du recensement)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 07:54:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Ah! Ca parle bien de la situation en Chine, puisqu\'il est question de 120 millions d\'habitants! Rien à voir avec le Canada, misère! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 07:55:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien il s\'agit simplement de l\'adresse officielle. Ces gens-là n\'habitent pas à leur adresse officielle, tout simplement.

ALAIN COTE
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: en France, on parle de recensement pour les foyers d'habitation
10 mins
  -> de toute façon mon raisonnement n'est pas bon, puisqu'il s'agit de Chinois vivant au Canada!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permis de résidence urbain


Explanation:
le hukou est le droit (un permis) de résidence urbain - destiné au contrôle des migrations (véritable exode) des populations de zones rurale pauvres du centre ou ouest du pays vers les villes comme Beijing, Shanghai et ShenZhen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 18:07:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

on pourrait donc traduire dnas la phrase : des Chinois qui quittent leur lieu de résidence assigné (le hukou bu est à la fois un livret de famille et un livret de résidence imposant une assignation à résidence.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 19:01:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

lieu de résidence assigné (car moins \"fixe\" que domicile légal) dans le contexte chinois)

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search