Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary / writing, psychology, biography
English term or phrase:dealing with grief and bereavement
Literary. Discussing an English author's reaction to the death of her mother and her subsequent decisions in life.
I thought 'affronter', but I don't know whether it's involved and poignant enough. Sorry, but I'm taking the lazy way out, and I'm sure somebody out there's got a better idea.
Teenage-style language is not unwelcome.
Explanation: I have found many references to this on the Web, and most all use the terms "faire face" when speaking of dealing with grief and bereavement. It is part of the healing process after a loss.