Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: paint|
|paint my lips rosy...|
7 hrs peer agreement (net): +1
colorer mes lèvres de rose, mettre du rouge a lèvres rose
"peindre" if you really mean that she used "paint" or that she put a very thick "coat" of lipstick
rosy is sophisticated and paint isn't
in french "peindre" would be pejorative, we only use it for Indian warriors going to war, we would use it for a ugly woman who tries to look beautiful or attractive
hope it helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations