ethnic mutt

French translation: pot-pourri ethnique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ethnic mutt
French translation:pot-pourri ethnique
Entered by: Jean-Luc Crucifix

16:27 Jan 16, 2004
English to French translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ethnic mutt
Je cherche une expression équivalente (mais ni vulgaire, ni blessante). Voici le contexte:

Students, where possible, can find the origins of their 16 great-great-grandparents to get an idea of the mix of their ethnicity, as looking back this far might reveal that many Canadians are "ethnic mutts."
Jean-Luc Crucifix
France
de sang mixte
Explanation:
Difficile. La source elle même est assez blessante. Traduit plus franchement, on choisirait : "bâtard". Plus littéralement : "cabot éthnique". Si on veut euphémiser... : "de souches variées" ou "de descendance mixte". Poétique... : "de filiation arc-en-ciel"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-16 16:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

J\'aime bien le \"mic-mac éthnique\" de Juan. Dans le même ordre d\'idée : \"un pot-pourri éthnique\".
Selected response from:

Guy Demers (X)
Grading comment
Bonjour à tous. Quel beau débat! Parmi les nombreuses propositions (dont plusieurs tout à fait intéressantes), je choisis finalement "pot-pourri ethnique", pour plusieurs raisons:
- c'est moins fleuri que "mosaïque ethnique", trop poétique pour le contexte.
- sans être aussi choquant que "ethnic mutt", "pot-pourri" provoque tout de même un certain malaise ou tout au moins un certain étonnement.
- j'ai écarté "micmac" pour les raisons données (il existe des autochtones Mic Mac au Canada)
- j'ai écarté "ramassis", "bâtardises", etc., parce que cela avait un côté trop choquant.
- j'ai écarté "patchwork" parce qu'il s'agit d'un mot anglais.

En tout cas, merci à tous pour votre participation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5patchwork ethnique
rene_teews
4 +3de sang mixte
Guy Demers (X)
5 +2mosaïque etnique
ashiq mangel
4 +1de nombreux canadiens sont de véritables "hybrides" éthniquement parlant
Jean-Luc Dumont
4 +1un melange de races
lien
5 -1Mic-mac ethnique
Juan Jacob
3 +1goulash / ramassis / amalgame éthnique
Abdellatif Bouhid
5 -1qui ne sont pas de race pure
ohlala (X)
4une salade russe génétique !
sarahl (X)
2 +1chimère ethnique
rene_teews
3puzzle ethnique
Angie Garbarino
3sont le résultat/leproduit d'une belle bâtardise ethnique
manouche


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de sang mixte


Explanation:
Difficile. La source elle même est assez blessante. Traduit plus franchement, on choisirait : "bâtard". Plus littéralement : "cabot éthnique". Si on veut euphémiser... : "de souches variées" ou "de descendance mixte". Poétique... : "de filiation arc-en-ciel"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-16 16:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

J\'aime bien le \"mic-mac éthnique\" de Juan. Dans le même ordre d\'idée : \"un pot-pourri éthnique\".

Guy Demers (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Bonjour à tous. Quel beau débat! Parmi les nombreuses propositions (dont plusieurs tout à fait intéressantes), je choisis finalement "pot-pourri ethnique", pour plusieurs raisons:
- c'est moins fleuri que "mosaïque ethnique", trop poétique pour le contexte.
- sans être aussi choquant que "ethnic mutt", "pot-pourri" provoque tout de même un certain malaise ou tout au moins un certain étonnement.
- j'ai écarté "micmac" pour les raisons données (il existe des autochtones Mic Mac au Canada)
- j'ai écarté "ramassis", "bâtardises", etc., parce que cela avait un côté trop choquant.
- j'ai écarté "patchwork" parce qu'il s'agit d'un mot anglais.

En tout cas, merci à tous pour votre participation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucien Marcelet: oui au pot-pourri éthnique.
11 mins

agree  Isabel Maria Basto: lovely, the "pot-pourri" suggestion.
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
chimère ethnique


Explanation:
hors-sujet mais j'aime cette trouvaille, peut-etre servira-t-elle plus tard.

Le sens n'est plus le meme car on perd la notion pejorative pour en gagner en mythe. Ensuite "mutt" est emprunt d'incertitude, un melange homogene plutot qu'un assemblage comme "chimera"
En voici la premiere definition sur dictionary.com:
An organism, organ, or part consisting of two or more tissues of different genetic composition, produced as a result of organ transplant, grafting, or genetic engineering.

rene_teews
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Mic-mac ethnique


Explanation:
...que les Canadiens sont un mic-mac ethnique...
C'est pas blessant, ni vulgaire, et ça veut bien dire ce que ça veut dire.
Une proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-01-16 17:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je vois micmac dans le dico, pas mic-mac.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
9 mins
  -> Merci, m'sieur.

disagree  zaphod: MicMac is an Indian tribe You could be stepping on toes
21 mins
  -> En effet, faudrait faire attention.

neutral  Merline: C'est très bien pour le Québec. Mais pour le reste de la francophonie?
29 mins
  -> Je suis belge, et je comprends parfaitement, une fois ! Alleï !

disagree  Lise Boismenu, B.Sc.: Outre la civilisation Mic Mac, cette expression réfère à une intrigue ou un désordre quelconque qui s'exprime sous "micmac". Je pense plutôt qu'il s'agit ici des origines variées des canadiens.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
patchwork ethnique


Explanation:
l'expression m'est revenue tout a coup

:: Guyane :: Accueil - [ Translate this page ]
... Amérindiens, Noirs Marrons et Hmongs se côtoient au beau milieu d’un formidable
patchwork ethnique, tissé par les vagues d’immigration successives qui ...
www.routard.com/partir_destination/ code_dest/guyane.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-16 17:41:39 (GMT)
--------------------------------------------------

le mot lui-meme dans sa composition bilingue reflete l\'etat de melange ethnique des Canadiens.

rene_teews
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: cool ! it is really nice, bravo!
3 mins
  -> Grazie

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: C'est une autre possibilité...plus élégante, il me semble.
4 hrs

agree  sarahl (X): joli !
8 hrs

agree  Helene Diu
20 hrs

agree  sktrans
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puzzle ethnique


Explanation:
ça me plait!

Angie Garbarino
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sont le résultat/leproduit d'une belle bâtardise ethnique


Explanation:
ces termes sont neutres, mais la fidélité au registre de l'auteur me semble tout de même à voir..

manouche
Local time: 08:18
PRO pts in pair: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Bâtardise, neutre ? Pas tellement.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
goulash / ramassis / amalgame éthnique


Explanation:
Vous ne pouvez pas être plus PC que le texte d'origine.

mutt=clébard, clebs (http://213.161.194.55/mediadicolav/asp/dicolav.asp)

maintenant si vous vouslez quand même garder l'idée de mutt=an inferior dog or one of mixed breed
(WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University),
je vous suggère goulash=A mixture of many different elements; ou bien hodgepodge(bric-à-brac)= A mixture of dissimilar ingredients (The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition); ou encore jumble(ramassis)=a confused multitude of things (WordNet)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-01-16 18:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

fouillis

Abdellatif Bouhid
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: ou aussi brassage
34 mins
  -> grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
qui ne sont pas de race pure


Explanation:
melting pot

ohlala (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angie Garbarino: ou! it seems nazi, no,no,no
40 mins
  -> Vous allez vraiment trop loin !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une salade russe génétique !


Explanation:
...

sarahl (X)
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Abdellatif Bouhid: des montagnes avec ça
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de nombreux canadiens sont de véritables "hybrides" éthniquement parlant


Explanation:
sont le produit/issus d'un (véritable) brassage ethnique

sont le produit de mélanges de races divers

sont issus de croisements de races divers et variés (ou multiples)

(hybride ou croisement (animal) pour rejoindre le côté "mutt" bâtard, pour un chien)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 43 mins (2004-01-16 23:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

ethniquement - pardon pas d\'accent

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 08:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
18 hrs
  -> merci bien :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un melange de races


Explanation:
exprime bien l'idee et poli

lien
Netherlands
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdellatif Bouhid: mélange éthnique (www.ledevoir.com/2002/12/13/16393.html)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mosaïque etnique


Explanation:
pour varier encore un peu plus : de nombreux canadiens constituent une mosaïque ethnique.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 13:00:19 (GMT)
--------------------------------------------------

...constituent/illustrent ou dépeignent une mosaïque ethnique

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 11:18
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rene_teews: mosaïque est très similaire dans le sens figuré de patchwork et c'est plus français.
2 hrs
  -> oui, merci

agree  Angie Garbarino: c'est joli
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search