global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Art/Literary

in my personal opinion

French translation: A mon humble avis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Jun 25, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: in my personal opinion
In my personal opinion, this year has opened up numberous opportunities for me that I have primarily enjoyed.
david bargueno
French translation:A mon humble avis
semble cadrer avec le style
Selected response from:

François Lozano
Local time: 12:54
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
naA mon humble avis
François Lozano



2 mins
A mon humble avis

semble cadrer avec le style

    experience perso
François Lozano
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: