19:50 Aug 13, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nancy Doxy United States Local time: 07:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +5 | "Fais de beaux rêves!" |
| ||
na | "fais de doux reves" or "fais de doux reves" |
| ||
na | "Fais de beaux rêves!" |
|
"Fais de beaux rêves!" Explanation: Simply put. Glad to help. |
| |