|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: GRAMMATICAL MARKING OF GENDER TO CHANGES IN PRONOUNS|
|Linguistique et genre grammatical|
The capacity to deal successfully with grammatical
gender tends to elude English-speaking L2 learners,
who come from a language background which limits the
GRAMMATICAL MARKING OF GENDER TO CHANGES IN PRONOUNS based on sexual dimorphism. A number of studies have been undertaken to examine this issue.
Sens pécis de TO?
Selected response from:
Local time: 00:00
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: 49 mins confidence:
la distinction grammaticale des genres (masculin et féminin) et à les changer en pronoms
qui limite la distinction...
Ceci me semble correct. A vous de voir si vous êtes d'accord
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence:
qui ont pour langue maternelle une langue dans laquelle...
l'inscription du genre est limitée aux changements des pronoms basés le dimorphism sexuel.
I don't generally translate into French but what I think this means is that, in English, pronouns such as he and she but also possessive pronouns his and her are sex based and not gender based as they are in French.
Limits... to= limité à
|Login to enter a peer comment (or grade)|
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations