08:56 Nov 8, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Astronomy & Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platary (X) Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | technique pratique des fusées |
| ||
3 | pour la mise au point de fusées |
|
technique pratique des fusées Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour la mise au point de fusées Explanation: pour la conception, pour la réalisation ... je décollerais un peu de l'origianal assez poussif :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.