English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Astronomy & Space / Moon | | English term or phrase: "We will create a substantial plume..." | Je ne comprends pas du tout l'expression ci-dessus dans la phrase complète:
"We will create a substantial plume and excavate some sample material some of which we think will be water ice."
Il s'agit toujours de l'exploration de la lune.
Un grand merci! |
| | | nous allons former un gigantesque panache | Explanation: Les scientifiques s'attendent à ce que l'étage Edus provoque un impact dégageant quelque 2000 kg d'énergie cinétique et provoque la formation d'un gigantesque panache de poussière s'étirant sur plus de 70 km d'altitude. Ce panache sera visible depuis la Terre pendant plusieurs jours ce qui doit permettre d'étudier en détail sa composition de façon à déterminer la présence d'eau.
http://www.flashespace.com/html/mars07/02a_03.htm
|
| Selected response from:
 Stéphanie Soudais France Local time: 19:56
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   |
27 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |