ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Astronomy & Space

Solar Eclipse Tours

French translation: voyages d'observation de l'éclipse solaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 May 15, 2009
English to French translations [Non-PRO]
Astronomy & Space
English term or phrase: Solar Eclipse Tours
This is a company that specialize in these kind of holidays...
Frederic Lievre
Ireland
Local time: 23:39
French translation:voyages d'observation de l'éclipse solaire
Explanation:
par exemple... ou Voyages vers l'éclipse solaire...

Je suppose qu'il s'agit de voyages organisés pour l'observation de la prochaine éclipse solaire (juillet 2009)...

http://www.ikhar.com/upload/fiches/eclipse_solaire_en_inde_2...

http://chasseursdeclipses.com/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-15 14:12:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Frederic !
Selected response from:

Stephanie Bellumat, trad.a.
France
Local time: 00:39
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2voyages d'observation de l'éclipse solaire
Stephanie Bellumat, trad.a.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
solar eclipse tours
voyages d'observation de l'éclipse solaire


Explanation:
par exemple... ou Voyages vers l'éclipse solaire...

Je suppose qu'il s'agit de voyages organisés pour l'observation de la prochaine éclipse solaire (juillet 2009)...

http://www.ikhar.com/upload/fiches/eclipse_solaire_en_inde_2...

http://chasseursdeclipses.com/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-15 14:12:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Frederic !

Stephanie Bellumat, trad.a.
France
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007
7 mins
  -> Merci, Arnold !

agree  yx37029
1 hr
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: