ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Astronomy & Space

ground-launched rocket technology

French translation: technologie de lancement de fusée depuis le sol


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground-launched rocket technology
French translation:technologie de lancement de fusée depuis le sol
Entered by: Marie West
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Feb 5, 2010
English to French translations [PRO]
Astronomy & Space
English term or phrase: ground-launched rocket technology
the technology, which releases a spaceship into sub-orbit in the air using a jet carrier aircraft, is more environmentally friendly than traditional ground-launched rocket technology.
Marie West
Local time: 15:05
technologie de lancement de fusée depuis le sol
Explanation:
http://actusf.com/forum/viewtopic.php?t=8393&sid=5f48ed2dfb1...
Selected response from:

Michael Mestre
France
Local time: 16:05
Grading comment
Super, merci Michael!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4technologie de lancement de fusée depuis le sol
Michael Mestre
4la technologie consistant à lancer une fusée à partir de la terre
FX Fraipont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la technologie consistant à lancer une fusée à partir de la terre


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
technologie de lancement de fusée depuis le sol


Explanation:
http://actusf.com/forum/viewtopic.php?t=8393&sid=5f48ed2dfb1...

Michael Mestre
France
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super, merci Michael!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
12 mins
  -> merci !

agree  GILLES MEUNIER
14 mins
  -> merci !

agree  Paul Hamelin: Je pense qu'n peut se passer de "technologie" et dire simplement "lancement depuis le sol"
5 hrs

agree  Anne-Laure Schneider
598 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: