KudoZ home » English to French » Automation & Robotics

safety loop

French translation: boucle de sécurité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:37 Sep 12, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / système de sécurité
English term or phrase: safety loop
From the XXX point of view there is no difference between safety and non-interfering modules. You must ensure that non-interfering modules are not used as part of the safety loop.

On ne peut pas vraiment parler de "crinoline" dans un contexte d'automation, n'est-ce pas ?
Geneviève Granger
Germany
Local time: 02:17
French translation:boucle de sécurité
Explanation:
Non, pas crinoline !

Pour information (GDT)
crinoline n f
Armature à arceaux que l'on trouve sur une échelle afin d'assurer la sécurité de son utilisateur.
Note :
Appellation probablement utilisée par analogie avec l'armature de cerceaux métalliques superposés qui faisait bouffer les robes.
Selected response from:

VJC
Local time: 02:17
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5boucle de sécuritéVJC


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
boucle de sécurité


Explanation:
Non, pas crinoline !

Pour information (GDT)
crinoline n f
Armature à arceaux que l'on trouve sur une échelle afin d'assurer la sécurité de son utilisateur.
Note :
Appellation probablement utilisée par analogie avec l'armature de cerceaux métalliques superposés qui faisait bouffer les robes.

VJC
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
13 mins
  -> merci, Gilles.

agree  guebacien
17 mins
  -> merci, Guebacien.

agree  Kévin Bacquet
18 mins
  -> merci, Kévin.

agree  Mohamed Mehenoun
5 hrs
  -> merci, Mohamed.

agree  Astec
8 hrs
  -> merci, Astec.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by Sylvain Leray:
Language pairGerman to French » English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search