Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: Field Actions | | Context automotive sector (repair manual) = actions sur site? (no more context since it is a title !!) Many thanks for your help. |
| samy_tradKudoZ activityQuestions: 476 ( 3 open) ( 56 closed without grading) Answers: 12
| Local time: 16:06
|
| | Interventions sur site | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-18 17:35:42 (GMT) --------------------------------------------------
...pour réparer
Action, ça fait bizarre |
| Selected response from:
GILLES MEUNIER France Local time: 16:06
| Grading comment Merci c'est effectivement mieux! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:   Interventions sur site
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-18 17:35:42 (GMT) --------------------------------------------------
...pour réparer
Action, ça fait bizarre
| | | Grading comment | Merci c'est effectivement mieux! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 19, 2005 - Changes made by Florence B: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |