Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: bubble flare | | Measure 3ft brake line, cut, and perform double flare at one end bubble flare at other end, route brake line around board |
| | | Selected response from:
Didier Fourcot Local time: 00:43
| Grading comment With many thanks from our terminologist and automotive translators. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:   évasement globulaire
Explanation: le "double flare" étant "évasement double"
voici la traduction d'un document napa:
"Master hydraulic flaring set
ULTRAPRO
This complete set removes flares found on mild steel tubing in cars and trucks. Single and double flares: 3/16”, 1/4”, 5/16” and 3/8” and 1/2”. ISO standard bubble flares: 4.75, 6, 8 and 10 mm. Push-connect flares found on fuel and transmission lines: 1/4”, 5/16” and 3/8”.
GM push-connect flares found on fuel return and power steering pump
return lines: 5/16” and 3/8”. Plastic case included.
ULT 58196"
http://www.napaonlinecanada.com/UAP/upload/news/fichier/1542...
"Ensemble hydraulique pour évasement
Cet ensemble complet exécute les évasements que
l’on retrouve sur les tubes en acier doux des véhicules
automobiles et camions. Évasements simples et doubles :
3/16, 1/4, 5/16, 3/8 et 1/2 po. Évasements globulaires
de norme IS0 : 4,75, 6, 8 et 10 mm. Raccords enfichables
de canalisation d’essence et de transmission : 1/4, 5/16
et 3/8 po. Raccords enfichables GM de retour d’essence
et de pompes de direction assistée : 5/16 et 3/8 po.
Coffret en plastique inclus.
ULT 58196"
http://www.napaonlinecanada.com/UAP/upload/news/fichier/Tool...
J'ai eu il y a quelque temps le même mot à traduire et après avoir interrogé quelques entreprises canadiennes bilingues, me suis, en désespoir de cause contenté de "évasement bulle" (introuvable sur Google...)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 23 mins (2005-04-28 17:25:04 GMT) --------------------------------------------------
pour voir à quoi cela resssemble:
http://www.mastercool.com/m53.html
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-28 18:07:15 GMT) --------------------------------------------------
Un garagiste québécois avait utilisé le terme \"domé\" pour me décrire le \"bubble flare\" en français. Pas de trace du mot \"domé\" dans les références relatives aux conduites de frein mais ceci:
\" machines à façonner les extrémités de tubes (alu, acier, cuivre etc)pour l\'éxécution de formes diverses (rétreint, évasement, dome, collet, bourrelet, roulage de gorge, retournement d\'extrémités, sertissage de pièces sur tubes etc\"
http://www.repertoire-industrie.com/Pages/machinespec.htm
| jemo Local time: 18:43 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 208
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |