ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

lock to lock

French translation: d'une butée à l'autre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lock to lock
French translation:d'une butée à l'autre
Entered by: Martine Etienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:05 Jun 27, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Camions de gnie civil XXXL
English term or phrase: lock to lock
In the event of loss of engine power the accumulator provides steering of approximately two lock-to-lock turns.
Martine Etienne
Local time: 16:08
d'une butée à l'autre
Explanation:
de tours de volant d'une butée à l'autre

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-27 07:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

source: R&C

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-27 07:18:38 GMT)
--------------------------------------------------

de deux tours...
Selected response from:

Graham macLachlan
Local time: 16:08
Grading comment
MERCI:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2d'une butée à l'autre
Graham macLachlan


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
d'une butée à l'autre


Explanation:
de tours de volant d'une butée à l'autre

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-27 07:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

source: R&C

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-27 07:18:38 GMT)
--------------------------------------------------

de deux tours...

Graham macLachlan
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
MERCI:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orianne76: exactement
50 mins
  -> merci Orianne (vous venez de Seine Maritime?)

agree  Yves Le Pecq
2 hrs
  -> merci Yves
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: