ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

rear tire huggers

French translation: garde-boue arrière lèche-pneu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rear tire huggers
French translation:garde-boue arrière lèche-pneu
Entered by: Wyley Powell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Jul 7, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motorcycle accessories
English term or phrase: rear tire huggers
Catalogue d'accessoires pour motos

"Rear Tire Huggers : high-quality tire hugger-style rear fenders; look great and protect your undertail and rear shock and linkages from dirt, rocks and water..."

Je me demande si "serre-frein arrière" ferait l'affaire.
Merci d'avance
Wyley Powell
garde-boue arrière
Explanation:
l'expression est "hugger-style rear fenders" voir 1er lien
2e lien : photo du même sur un site français

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-07-07 16:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

pour + de précision, on peut rajouter \"lèche pneu\" http://les.arsouilleurs.free.fr/pages/evol.html
Selected response from:

Hervé BLAISE
France
Local time: 16:08
Grading comment
Parfait ! Un grand merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5garde-boue arrière
Hervé BLAISE
3serre-pneu arrière
Francis MARC


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serre-pneu arrière


Explanation:
pour le reste de votre traduction, le site dont l'adresse est donnée en référence en bas couvre la traduction des beaucoup de termes moto (pas hugger malheureusement)


MotoShopRacing: vos annonces :: Détails de l'annonce... pneus et kits chaine neufs, protec néoprène à la fourche, 3 pots, carbu 19 + origine, serre pneu arrière, be, plaque jaune natel 079 765 37 90 ...
www.motoshopracing.ch/annonces/detail.php?siteid=372 - 29k





    www.xs4all.nl/~kimkodde/zzfraeng.html - 15k
Francis MARC
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 325
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
garde-boue arrière


Explanation:
l'expression est "hugger-style rear fenders" voir 1er lien
2e lien : photo du même sur un site français

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-07-07 16:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

pour + de précision, on peut rajouter \"lèche pneu\" http://les.arsouilleurs.free.fr/pages/evol.html


    Reference: http://www.parts-unlimited.com/pdfs/Jan05low.pdf
    Reference: http://www.mototuning.com/accessoires/yamaha/fazer1000/fazer...
Hervé BLAISE
France
Local time: 16:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Parfait ! Un grand merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 min
  -> Merci

agree  Joëlle Rouxel - Billiaert
11 mins
  -> Merci

agree  zaphod: faut ajouter lèche pneu sinon, ce n'est qu'une garde boue
1 hr
  -> Merci

agree  Jacques Bermond
4 hrs
  -> Merci

agree  JCEC
12 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: