ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

mass-transit access

French translation: acces aux transports en commun


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mass-transit access
French translation:acces aux transports en commun
Entered by: xxxKlarita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 Sep 22, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: mass-transit access
Il s'agit d'un nouveau type de carte mémoire flash...
La phrase complète est la suivante:
"It is expected that XXX will also support mobile commerce applications and enable handsets to perform secure online financial transactions such as credit card payments, mass-transit access and one-time password authentication"
Avez-vous une idée sur "mass-transit"? Je connais bien la traduction de "transports publics", mais il ne s'agit visiblement pas du tout de ça ici!
Merci d'avance...
xxxKlarita
Local time: 16:09
acces aux transports en commun
Explanation:
il s'agit sans doute de pouvoir payer les charges de metro ou autre directement a partir de la carte pou eviter les queues
Selected response from:

Georges Tocco
United States
Local time: 10:09
Grading comment
Oui, c'est bien ça: http://www.afnet.fr/portail/news/05_e-trans/601_etrans
Merci beaucoup pour ton aide!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4acces aux transports en communGeorges Tocco


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acces aux transports en commun


Explanation:
il s'agit sans doute de pouvoir payer les charges de metro ou autre directement a partir de la carte pou eviter les queues

Georges Tocco
United States
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Oui, c'est bien ça: http://www.afnet.fr/portail/news/05_e-trans/601_etrans
Merci beaucoup pour ton aide!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: