KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

Rough gears

French translation: Engrenages irréguliers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rough gears
French translation:Engrenages irréguliers
Entered by: Cecile Panaget
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Feb 19, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Rough gears
Contexte: Section dépannage d'une faucheuse rotative

"Trouble: Gearbox Noisy

Possible cause : Rough gears

Solution : Run in or change gears"

Merci beaucoup!
Cecile Panaget
Argentina
Local time: 13:14
Engrenages irréguliers
Explanation:
Si les engrenages sont légèrement décalés, ou usés alors que le profil de l'engrenage se déforme, son fonctionnement devient plus bruyant. Rough gear est pris dans le sens où le fonctionnement de l'engrenage devient irrégulier ou difficile, ce qui entraîne le bruit.
Selected response from:

trado1999
Local time: 12:14
Grading comment
Merci! C'est parfait!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Engrenages irrégulierstrado1999


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Engrenages irréguliers


Explanation:
Si les engrenages sont légèrement décalés, ou usés alors que le profil de l'engrenage se déforme, son fonctionnement devient plus bruyant. Rough gear est pris dans le sens où le fonctionnement de l'engrenage devient irrégulier ou difficile, ce qui entraîne le bruit.

trado1999
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci! C'est parfait!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin: en français courant on dit vitesses qui accrochent
37 mins

agree  Robin Levey
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search