Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: stab the brakes | If you must slow down or stop, be prepared to repeatedly stab the brakes.
Sujet : techniques de conduite lorsque l'auto dérape. |
| kerbagerKudoZ activityQuestions: 1824 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 38 closed without grading) Answers: 317
| | Local time: 10:13
|
| | pomper les freins | Explanation: Expression utilisée couramment dans les articles sur la conduite automobile
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2006-03-06 16:45:01 GMT) --------------------------------------------------
En fait, ceci traduit *repeatedly stab the brakes*.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2006-03-06 16:45:21 GMT) --------------------------------------------------
En fait, ceci traduit *repeatedly stab the brakes*. |
| Selected response from: Sylvie Pilon Canada Local time: 10:13
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
20 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |