Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks / car dealership program | | English term or phrase: ACH/wire transfer | You may choose to pay via your financing Plan (if applicable) or via ACH/wire transfer. Simply select the payment method of choice when purchasing the vehicle.
ACH pourrait être automatic clearing house, mais j'aimerais en être certaine
et pourquoi dans ce cas combiner transfert bancaire et ACH?
ref: acronymfinder.com
Note: texte US à traduire pour le Canada |
| DocteurPCKudoZ activityQuestions: 692 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 2722 Canada
| | Local time: 06:57
|
| | transfert ACH/électronique | Explanation: ACH signifie en effet Automated Clearinghouse. ''wire transfer'' = transfert électronique, à mon avis.
Cela devrait vous aider.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-06-22 02:43:02 GMT) --------------------------------------------------
ACH doit être une marque de commerce. |
| Selected response from:
Daniel Marquis Local time: 06:57
| Grading comment ça confirme - merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |