ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

seal breaker

French translation: coupe-joint


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seal breaker
French translation:coupe-joint
Entered by: guebacien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Aug 4, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / outillage
English term or phrase: seal breaker
Use Seal Breaker KM-J-37228
guebacien
Local time: 12:58
casse joint
Explanation:
I thought up this term, and so was surprised to find it gets a couple of Googles. Maybe someone else just thought up the same as me!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 12:58
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4separateur de jointszaphod
1 +1casse joint
Tony M


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
casse joint


Explanation:
I thought up this term, and so was surprised to find it gets a couple of Googles. Maybe someone else just thought up the same as me!

Tony M
France
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zaphod: it's as good as any. There are several types depending on the seal to be broken.
1 min
  -> Thanks, Zaphod!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
separateur de joints


Explanation:
Could also be a ciseau a joints. I'd have to see a picture.

zaphod
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
33 mins
  -> Merci

agree  GILLES MEUNIER
57 mins
  -> Merci

agree  celinemollet
4 hrs
  -> Merci

agree  elysee: sÉparateur de joints (avec l'accent...)- tu trouves é et è sur le clavier (ou avec ASCII: appuyer sur ALT+130 clavier de droite = é // ALT+138 = è // ALT+144 = É // ALT+212 = È // et toutes les lettres avec accent en changeant ainsi le N° ...Bonne chance
12 hrs
  -> Merci. How do you DO that? I can never make the accents work...Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: