Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: gang vented | | La phrase est "not gang vented" (c'est la phrase complète) et se rapporte aux batteries de véhicules. |
| Natalia LisKudoZ activityQuestions: 58 ( 9 open) ( 1 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 31
| | Local time: 06:58
|
| | (sans) bouchons de mise à l'air libre (d'aération) | Explanation: Voir Termium :
vent plug = bouchon de mise à l'air libre
Voir le GDT :
vent plug = bouchon d'aération
Voir le site ci-dessous.
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2006-09-20 17:02:04 GMT) --------------------------------------------------
Il faut noter que ce ne sont pas les bouchons qui sont mis à l'air libre (ou « ventilés »), mais bien la batterie. |
| Selected response from:
Daniel Marquis Local time: 06:58
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |