Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / driving conditions | | English term or phrase: year in year out, most of our drivers *have excellent safety records* | | comment traduire correctement la phrase ci dessus ? merci pour vos suggestions. |
| nicole gelisterKudoZ activityQuestions: 145 (none open) ( 1 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 71 United Kingdom
| Local time: 11:59
|
| | ci-dessous | Explanation: Année après année la plupart de nos chauffeurs ont / font preuve d'excellents résultats en matière de sécurité.
ou: au fil des ans la plupart de nos chauffeurs ont / font preuve d'excellents résultats en matière de sécurité.
|
| Selected response from:
NewCal New Caledonia Local time: 21:59
| Grading comment merci beaucoup, phrase simple et qui traduit le sens de maniere exacte dans le contexte. Nicole 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +2 la statistique démontre qu'ils conduisent en toute sécurité
Explanation: rien à voir avec les infractions. On peut commetre une infraction (excès de vitesse, non-port de la ceinture, par exemple) sans forcément engendrer une insécurité
| xxxCMJ_Trans Local time: 12:59 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 111
|
| |
|
| |