Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Remorquage | | English term or phrase: "Fender mark" | Hauteur entre le "fender mark" et le sol.
Merci |
| KarelleKudoZ activityQuestions: 59 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 9
| Local time: 22:46
|
| | indicateur de gabarit | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2006-10-20 06:34:47 GMT) --------------------------------------------------
Un indicateur de gabarit permet d'avoir une idée de la dimension, l'épaisseur ou bien dans notre cas, de la hauteur d'un équipement, d'une machine ou d'un véhicule. Il s'agit d'un témoin placé aux deux extrémités dans le cas où on a besoin de connaître l'épaisseur approximative, au sommet s'il s'agit comme ici de la hauteur, afin de pouvoir augmenter la sécurité des manoeuvres effectuées à tatons (dans la nuit ou en plein brouillard) |
| Selected response from:
 Chantal K
| Grading comment Merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |