ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

pinstriping

French translation: rayures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Nov 28, 2006
English to French translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Merchandising
English term or phrase: pinstriping
The goal of pinstriping is to enhance the contours of the surface, and the lines are generally of a complementary color. In any other form of decorative pin stripes, the goal is the same.

Pin stripe décor is also applied to motorcycles, trucks, boats, and surfboards.
trado1999
Local time: 03:35
French translation:rayures
Explanation:
Chez un client en automobile, on traduit respectivement « pinstriping » et « side mouldings» par « rayures » et « moulures pour carrosserie ».
C'est volontairement qu'il est écrit ci-dessus pinstriping (sing.) > rayures (plur.).
Le singulier « rayure » pourrait traduire « pinstripe », le cas échéant.
Selected response from:

Yves Lanthier
Local time: 03:35
Grading comment
Merci... Tout cela est très intéressant. Les options sont variées.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5une bande décorative latéralemanonjo
4 +1rayures
Yves Lanthier
4 +1filets artistiques
Nadine Brunel
4peinture de baguette de porte
Ségolène Neilson


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peinture de baguette de porte


Explanation:
c'est tout

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filets artistiques


Explanation:
"techniques pour réaliser les effets spéciaux de décoration graphique - initiation à la technique du pinstriping (filets artistiques) et rudiments du lettrage"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-11-28 18:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, here is the complete link:

http://www.emagister.fr/cours_les_lications_graphiques_sur_c...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-11-28 18:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

or simply "pinstriping" which is most generally used


    Reference: http://www.emagister.fr/busq.cfm
Nadine Brunel
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Chapman: with filet but I don't think that the "artistique" is standard.
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rayures


Explanation:
Chez un client en automobile, on traduit respectivement « pinstriping » et « side mouldings» par « rayures » et « moulures pour carrosserie ».
C'est volontairement qu'il est écrit ci-dessus pinstriping (sing.) > rayures (plur.).
Le singulier « rayure » pourrait traduire « pinstripe », le cas échéant.

Yves Lanthier
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci... Tout cela est très intéressant. Les options sont variées.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
une bande décorative latérale


Explanation:
Lorsque je vendais des autos(Québec) et que le client en désirait toujours plus pour le prix avant de signer, je lui demandais s'il aimerait avoir de belles stripes sur son auto! Il me demandait le prix prévu pour ajouter des <<stripes décoratives>> délicates et moi de répondre: ''Pour vous, ce sera gratuit!''
Exemple concret:
Bande décorative: Garniture ornant la carrosserie d'une automobile.
Terme trouvé dans un glossaire spécialisé - voir ci-dessous.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2006-11-30 22:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Liséré est un terme en effet très technique. Est-ce que la norme des lecteurs comprendrait la signification de ce mot?

Example sentence(s):
  • Bande décorative: Garniture ornant la carrosserie d'une automobile.

    Reference: http://jcfressaix.free.fr/glossaire_peinture/les_mots.htm
    Reference: http://www.car-nection.com/yann/Dbas_txt/brg08fr.htm
manonjo
Canada
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: