ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

short to battery

French translation: court-circuit au pôle positif (de la batterie...)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:short to battery
French translation:court-circuit au pôle positif (de la batterie...)
Entered by: kerbager
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Dec 15, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: short to battery
Specifications :
Vehicle Speed Sensor Fault
Output W2 Short to Battery (+)
Aux. Output W2 Mechanical System Not Responding Properly
Aux. Output #2 Open Circuit A2
kerbager
Local time: 07:00
court-circuit au pôle positif (de la batterie...)
Explanation:
Aussi « court-circuit au pôle d'alimentation », mais « ... au pôle positif » me semble plus idiomatique en automobile (plusieurs www).
Aussi attrapé au passage dans la Toile : « W2 process »... mais il n'y a pas d'occurrence « processus W2 ».
Selected response from:

Yves Lanthier
Local time: 07:00
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1court-circuit au pôle positif (de la batterie...)
Yves Lanthier
4 +1court-circuit vers la batterie (+)
Tony M


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
short to battery (+) > short-circuit to battery +ve
court-circuit vers la batterie (+)


Explanation:
You need to keep the "+" with it.

It means that there is a short-circuit to the positive terminal of the battery

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-12-15 15:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

"short" here might also be taken as meaning the verb form "short-circuited" > "court-circuité(e)"

Tony M
France
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: sortie W2 court-circuitée au ( ) de la batterie [FAUX:ou connectée directement au ( ) de la batterie].//Bonjour Tony. Désolé, j'ai lu "specifications". Oui, j'écrirais : court-circuit "de x au " ou "entre x et le ".
48 mins
  -> Merci, J-C ! Je crois qu'il s'agit plutôt d'un défaut que d'un acte volontaire... Vous diriez alors plutôt "à" que "vers" ?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
court-circuit au pôle positif (de la batterie...)


Explanation:
Aussi « court-circuit au pôle d'alimentation », mais « ... au pôle positif » me semble plus idiomatique en automobile (plusieurs www).
Aussi attrapé au passage dans la Toile : « W2 process »... mais il n'y a pas d'occurrence « processus W2 ».


Yves Lanthier
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Stanescu
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2006 - Changes made by Tony M:
FieldOther => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: