ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

nose pilot bore

French translation: alésage du palier-guide d\'embrayage côté vilebrequin...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nose pilot bore
French translation:alésage du palier-guide d\'embrayage côté vilebrequin...
Entered by: A-R-Traduction
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:04 Jan 10, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: nose pilot bore
Remove all burrs from flywheel mounting face and nose pilot bore. Clean drive plate surface with solvent.
A-R-Traduction
Local time: 13:02
alésage du palier-guide d'embrayage côté vilebrequin...
Explanation:
Un peu tordu, mais j'ai l'impression que l'anglais est plutôt « jargonné » de toute façon!
Même qu'il s'agirait plutôt de... l'alésage du logement de palier-guide d'embrayage, donc la formule proposée serait une forme abrégée...
Même « côté vilebrequin » abrège « côté nez de vilebrequin »!
On voit une autre occurrence de « nose pilot bore » à http://tinyurl.com/uvh7v, mais précisément, *une seule* autre occurrence, ce qui pourrait confirmer qu'il s'agit vraiment de jargon.
Bref, le long terme proposé est certainement sujet à approbation!
Selected response from:

Yves Lanthier
Local time: 07:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2alésage du palier-guide d'embrayage côté vilebrequin...
Yves Lanthier
1le taraudage du nez de vilebrequindanièle davout


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
alésage du palier-guide d'embrayage côté vilebrequin...


Explanation:
Un peu tordu, mais j'ai l'impression que l'anglais est plutôt « jargonné » de toute façon!
Même qu'il s'agirait plutôt de... l'alésage du logement de palier-guide d'embrayage, donc la formule proposée serait une forme abrégée...
Même « côté vilebrequin » abrège « côté nez de vilebrequin »!
On voit une autre occurrence de « nose pilot bore » à http://tinyurl.com/uvh7v, mais précisément, *une seule* autre occurrence, ce qui pourrait confirmer qu'il s'agit vraiment de jargon.
Bref, le long terme proposé est certainement sujet à approbation!

Yves Lanthier
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  danièle davout: aucune objection :)
118 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: