| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | a controlled shop trial | | French translation: | essai comparatif en atelier | | Entered by: | rousselures |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: a controlled shop trial | Contexte: "Final approval will be given only after a controlled shop trial of at least three months".
Il s'agit de l'approbation d'un changement de procede qui ne peut avoir lieu qu'apres un "controlled shop trial" de 3 mois.
Je suis coincee par ces trois mots!
Merci pour votre aide rapide! |
| Marine SteinmetzNot a translatorKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 3 United States
| Local time: 17:23
|
| | Selected response from: rousselures Canada Local time: 18:23
| Grading comment Merci pour les mots atelier et essai. J'ai cependant prefere "controle" a "comparatif". Encore merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |