KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

candidate

French translation: prospects

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:candidats
French translation:prospects
Entered by: Steven Geller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:58 Mar 27, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: candidate
"...acquiring candidates".
Il s'agit d'un contrat de confidentialité et l'une des parties s'engage à ne pas révéler certaines choses et notamment ces "candidates". Je ne pense pas qu'il s'agit de candidats. Esct-ce que "rachat de concurrents" irait ? (il s'agit du secteur de l'automobile).
Louis Sanguinetti
Local time: 03:35
prospect
Explanation:
A mon avis, c'est un prospect.
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 03:35
Grading comment
I finally choose your answer, due to the context and the word location in the sentence. Thanks, louis
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8acquéreurs
GILOU
4prospect
Steven Geller
4candidat à la reprise ??Deb Phillips


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
acquéreurs


Explanation:
je pense qu'il faut traduire comme ça

GILOU
France
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1751

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: j'ajouterais: acquereurs potentiels
9 mins
  -> très vrai

agree  DPolice: son fichier clients?
42 mins

agree  Nicole Levesque: tout à fait d'accord ave e-rich pour "acquereurs"
53 mins

agree  gilbertlu: acquéreurs éventuels
1 hr

agree  thierry2
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: Ok pour acquéreurs potentiels...
1 hr

agree  ALemeunier
14 hrs

agree  Nicole Dargere
1 day6 hrs

disagree  Steven Geller: On ne peut pas traduire "candidat" par "acquéreur" (buyer).
1 day21 hrs
  -> mister Geller, there's the word 'acquiring' and everybody agrees except you((
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
candidat à la reprise ??


Explanation:
ou les candidats officiellement intéressés peut être ??


RFA - Les autorités en Bourse se penchent sur l'accord MobilCom
FRANCFORT, 27 mars (Reuters) - Le consortium de banques qui souhaite racheter les parts du fondateur de l'opérateur allemand de téléphonie mobile MobilCom (Xetra: 662240.DE - actualité) pourrait être contraint d'élargir son offre à tous les actionnaires du groupe, a dit mercredi l'autorité de régulation de la Bourse allemande.
Les autorités enquêtent actuellement sur l'accord de principe conclu lundi et en vertu duquel quatre ou cinq banques reprendraient la participation d'environ 40% que détient dans MobilCom le président du directoire Gerhard Schmid, pour 570 millions d'euros (497,8 millionde dollars).

Cette transaction vise à résoudre le conflit qui oppose MobilCom à son actionnaire français France Télécom .

Selon les règles appliqués à Francfort, tout candidat à la reprise de plus de 30% du capital d'une société doit aussi faire une offre sur les titres des autres actionnaires.

"Nous enquêtons actuellement pour déterminer si la transaction obéit aux règles sur les reprises", a fait savoir une porte-parole de la commission des opérations en Bourse allemande BAWe.

Si les banques doivent élargir leur offre au total des 71,5% qui n'appartiennent pas déja à France Télécom, le coût de l'opération pourrait dépasser le milliard d'euros.

L'accord a fixé un prix de 22 euros par action, un bonus de 50% par rapport au cours actuel de MobilCom.

Le titre perd 4,06% à 13 euros à Francfort, vers 18h20 GMT.

Selon les termes de l'accord qui doit être finalisé le 15 avril, les banques conserveraient les titres entre douze et 18 mois. Pendant ce laps de temps, France Télécom veillerait à la stratégie de MobilCom et développerait son plan d'entreprise, apprend-on de source proche de l'accord.

L'opérateur français, qui détient 28,5% de MobilCom par l'intermédiaire de sa filiale de téléphonie mobile Orange , a pris soin toutefois de ne pas donner l'impression que les banques ne faisaient que conserver les titres pour son propre compte.

France Télécom ne veut pas consolider les six milliards de dette de l'opérateur allemand dans sa comptabilité. Il croule déjà sous le poids d'un endettement net de 61 milliards d'euros. /GG


Deb Phillips
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prospect


Explanation:
A mon avis, c'est un prospect.

Steven Geller
Local time: 03:35
PRO pts in category: 29
Grading comment
I finally choose your answer, due to the context and the word location in the sentence. Thanks, louis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: you're the only one to think it is
1 day11 hrs
  -> I a&m the one who understood what it meant and also translated it correctly.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search